游久守望先锋专区

点击将页面收藏到桌面

您现在的位置:守望先锋 >> 新闻资讯 >> 国服资讯

OWL官方将巴黎队中文译名定为“永生”

2018-12-18 作者: 来源:VPGAME

导读今天守望先锋联赛官方微博宣布了一个让很多网友都无法接受的消息,原本中文暂译为“巴黎永恒队”的 Paris Eternal,现在正式定名为“巴黎永生队”。 ..

今天守望先锋联赛官方微博宣布了一个让很多网友都无法接受的消息,原本中文暂译为“巴黎永恒队”的 Paris Eternal,现在正式定名为“巴黎永生队”。

eec48f8a2b0d102389ab1083c7fb3da7.png

该消息一经公布,就引发了网友的强烈反感。很多网友表示不解,那么浪漫的“永恒”放着不用,为什么偏偏要用少了些许意境的“永生”?哪怕是换成更加常见的“不朽”也很好听,但最终官方的选择竟是“永生”这样一个深意尽失的译名。

比较而言,OWL 第一赛季的战队译名就很有水平,Outlaws 的“神枪手”和 Excelsior 的“九霄天擎”简直译出了神韵。因此有网友质疑到,莫非联赛的本地化翻译换了团队?

6d1d712cf6d61f8c1150c64bcaea2a17.png

而且,“永生”一名还引发了大量网友前来“送命”玩梗,不知道联赛官方在更名时是否想到了这一点。也许在今后的比赛弹幕中,我们还会被很多衍生而来的梗词刷屏……

更多内容:守望监测站 | 守望先锋

  把这篇文章分享到:
关闭

扫描二维码关注守望监测站
好看好玩的新闻都在这里!
守望开黑群:456091132